|
|
||||||||||||||||||||||||||||
(博士能)夜視儀(26-0224)
產品規格: 2.0 X 24mm 單筒夜視儀
產品編號: 26/0224
可視距離 :1.5-122(最大視野距離取決于使用環境,如陰云天氣,起霧或雨天等等)
1000米視野: 35米
紅外線發生器: 有(內置)綠色顯示
紅外線發生器是所有 Bushnell 夜視儀的標準配置之一。
電池類型: 2-AA
尺寸: 151x93x59mm
重量:369g
三腳架接口:有
產品特點:
Bushnell夜視產品通過目鏡將光線聚焦在影象增強器上來采集和增強現有光線,在增強器內部,一個光電陰極會被光"激活",并將光子能量轉變成電子,這些電子經過一個位于增強器內部的靜電區域被加速后,撞擊在磷表面屏幕上(就好象一個綠色的電視屏幕),形成人眼可見的圖象。經過對電子的加速,增強了亮度和圖象的清晰度。
夜視儀可適用于許多環境下,如野外考察作業,航行,警用,搜索救援,公共安全等。
此設備使用兩節AA電池。安裝時要拆下位于夜視儀底部的電池蓋板,注意電池的正負極。
如果要在亮光線測試夜視儀一定要在開機(按POWER鈕)前將物鏡用鏡頭蓋蓋住。物鏡鏡頭蓋有針孔用于允許少量亮光線通過來進行測試。
如果再黑暗中測試或使用夜視儀,摘下鏡頭蓋并按(POWER鈕)開機
通過調節調整標志(位于鏡頭聚焦環的上部)將預置聚焦調節設定在表示為(普通)的(N)位置
如果是在完全黑暗無光(如月光)的狀態下觀察,按下(POWER)上邊的紅外發射器來激活紅外發射器。將夜視儀朝向要觀察的方向,以80米的距離的目標為參照物旋轉目鏡直道獲得最好的效果。調整完以后不要再調整目鏡。將夜視儀朝向觀察的方向通過旋轉物鏡聚焦環來調節最終焦點已獲得理想的圖像。
綠燈表示光線放大系統在使用。黃燈表示DSAS在工作
此設備可以使用1/4英寸三腳架
此設備可以在非常寒冷的氣候下使用在從很冷的環境進入熱的環境時,必須等待5小時后繼續使用此設備。凝結的水分會對內部電路造成損害。
(Doctor) night vision instrument (26-0224)
Product specifications: 2 X 24mm monocular night vision instrument
Product number: 26/0224
Visual range: 1.5-122 (maximum vision distance depends on the use of the environment, such as cloudy weather,fog or rain etc.)
Vision: 35 meters 1000 meters
The infrared generator: (built-in) green display
The infrared generator is one of the standardconfiguration of all Bushnell night vision instrument.
Battery type: 2-AA
Size: 151x93x59mm
Weight: 369g
Three tripod interface
Product features:
Bushnell night vision products through the eyepiece focus light in the image intensifier to acquisition and enhancement of existing light, in the enhancer, aphotoelectric cathode will be light "activation", and thephoton energy into the electron, the electron after one in the intensifier internal static region is accelerating,impinges on the surface on the screen (P just like a greenscreen), image formation visible to the human eye. Afterthe electron acceleration, enhance the image brightness and clarity.
Night vision instrument can be used in many circumstances, such as field work, navigation, search and rescue, police, public security.
This device uses two AA batteries. The installation shouldthe battery cover remove located at the bottom of thenight vision device, pay attention to the poles of a battery.
If you want to be in the boot in bright light testing night vision instrument (POWER button) will cover covering thelens with lens. Objective lens cap with needle used toallow a small amount of light through to test.
If the test or the use of night vision instrument in the dark,off the lens cap and press start (POWER button)
By adjusting the adjustment mark (located above the lensfocus ring) will preset focus adjustment in expressed as(ordinary) of the (N) position
If it is completely dark without light (such as moonlight)observation condition, press (POWER) infrared transmitter above to activate the infrared transmitter. Thenight vision toward to the direction of, to a distance of 80 meters of the target as a reference rotating the eyepiecestraight road to get the best results. Adjust the end later don't adjust the eyepiece. The images will be toward the direction of night vision device by rotating the lensfocusing ring to adjust the final focus has been the ideal.
A green light means the light amplification system in use.Yellow light means DSAS at work
This device can use 1/4 inch three tripod
This equipment can be in very cold climates use in heat from the cold environment, must wait 5 hours aftercontinued use of this device. Condensation of moisturewill cause damage to the internal circuit.