<delect id="xhftv"></delect>
    <form id="xhftv"><acronym id="xhftv"><strong id="xhftv"></strong></acronym></form>
  1. <progress id="xhftv"></progress>

    <progress id="xhftv"></progress>

      <sub id="xhftv"></sub><nobr id="xhftv"></nobr>
        <thead id="xhftv"></thead>
        1. 西西大胆午夜人体视频,婷婷丁香五月六月综合激情啪 ,欧美性爱区-春暖花开,国内精品久久人妻无码妲,精品一区二区三区少妇蜜臀,91免费 无码 国产在线观看,波多结野衣一区二区三区,国产成人官网免费福利
          家家通 | 所有行業(yè) | 所有企業(yè) 加入家家通,生意很輕松! ·免費注冊 ·登陸家家通 ·設(shè)為首頁
          關(guān)于我們
          關(guān)于我們
          今日加盟
          今日加盟
          會員中心
          會員中心
           
          當(dāng)前位置: 首頁 » 供應(yīng)產(chǎn)品 » 食品機械/飲料機械/食品飲料 » 創(chuàng)新應(yīng)用 »Comefri NTHZ 400 T2 風(fēng)機

          Comefri NTHZ 400 T2 風(fēng)機

          <%=cpname%>
          產(chǎn)品價格: 8/人民幣 
          最后更新: 2016-01-07 08:29:36
          產(chǎn)品產(chǎn)地: 5
          發(fā)貨地: 9 (發(fā)貨期:當(dāng)天內(nèi)發(fā)貨)
          供應(yīng)數(shù)量: 不限
          有效期: 長期有效
          最少起訂: 1
          瀏覽次數(shù): 79
          詢價  試用會員產(chǎn)品
        2. 公司基本資料信息
          • 北京康拉德科技有限公司
          • 張敏小姐 經(jīng)理
          • 會員[試用會員產(chǎn)品]
          • 郵件15321344403@163.com
          • 手機15321344403
          • 電話
          • 傳真
          • 地址北京市朝陽區(qū)定福莊北里東領(lǐng)鑒筑3號樓5層7號
          • 進入商鋪
           
          產(chǎn)品詳細說明

          Comefri NTHZ 400 T2  風(fēng)機
          Comefri NTHZ 450 T2  風(fēng)機
          EBG INXC 3X2K2J 44732 04/03 1005934 電阻

          Anordnung A, der
          Korrekturfaktor Kfa zu
          verwenden.
          Da V°
           /n = 40000 / 1467 =27,27
          aus der Grafik 4.4 wird der
          Korrekturfaktor Kfa = 0,26
          ermittelt.
          Bei Kanalanschlu? betr?gt
          der statische Druck
          B) Refoulement libre
          Si le même ventilateur du
          cas précédent avait le
          refoulement libre, au lieu de
          canalisé, il faudrait introduire
          le facteur Kfa, comme indiqué
          dans le paragraphe 4.4
          La valeur correspondante de
          V
          °
           /n = 40000/1467 = 27,27
          se retrouve sur le graphique
          4.4 la valeur de Kfa égale à
          0,26. Avec le refoulement
          canalisé la pression statique
          ?pfst est :
          B) Bocca di mandata libera
          Se lo stesso ventilatore del
          caso precedente avesse la
          bocca di mandata libera,
          anzichè canalizzata,
          occorrerebbe introdurre il
          fattore Kfa, come indicato nel
          paragrafo 4.4.
          In corrispondenza di
          V
          °
           /n = 40000 / 1467 = 27,27
          si ricava dal grafico 4.4 il
          valore di Kfa uguale a 0,26.
          Con la bocca di mandata
          canalizzata la pressione
          statica ?pfst è:
          ?pfst = ?ptot - pdyn = 1700 - 114 = 1586 Pa
          While the static pressure
          with free outlet, ?pfa, is:
          Indessen bei
          freiausblasender Installation
          der statische Druck ?pfa
          La pression statique avec
          ouie canalisée ?pfa, est:
          La pressione statica con
          bocca premente libera ?pfa,
          sarà quindi:
          ?pfa = ?ptot - pdyn - Kfa x pdyn = ?pfst - Kfa x pdyn = 1586 - 0,26 x 114 = 1556 Pa
          As consequence, to obtain
          the requested static pressure
          with a free outlet
          configuration, the fan must
          be selected at a higher value
          than the nominal pressure:
          d.h. bei freiausblasender
          Installation ist deshalb die
          Ventilatorauswahl bei einem
          h?heren Druck als dem
          Nominaldruck zu t?tigen:
          Pour obtenir la même
          pression statique avec le
          même débit du cas
          précédent, il faudra
          sélectionner le ventilateur
          avec une pression totale
          supérieure, c'est-à-dire:
          Per ottenere la medesima
          pressione statica con la
          stessa portata del caso
          precedente, occorrerà quindi
          selezionare il ventilatore con
          una pressione totale
          maggiore, ossia:
          ?’ptot = ?ptot + Kfa x pdyn = 1700 + 30 = 1730 Pa
          20
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          Therefore the new operating
          parameters are:
          Als Folge ergeben sich die
          neuen Betriebsdaten mit:
          Par conséquence les
          nouveaux paramètres de
          fonctionnement seront:
          Di conseguenza i nuovi
          parametri di funzionamento
          sono:
          n = 1477 min-1;
          LwA4 = 96 dB(A);
          pdyn = 114 Pa;
          ηt x ?ptot 83,2 x 1700
          η’t = ?’ptot
          = 1730 = 81,7 %
          V
          °
          . x ?ptot 40000 x 1700 Pw = η't x 36000 = 81,7 x 36000 = 23,12 kW
          C) Free - outlet sound data
          From table 5.2, for a
          NTHZ 710, the following
          values of ?Lwcorr can be
          obtained:
          C) Schalleistungsdaten bei
          freien Ausbas:
          Aus Graphik 5.2. k?nnen für
          den NTHZ 710 folgende
          ?Lwcorr Faktoren entnommen
          werden:
          C) Bruit avec refulement
          libre:
          Du tableau 5.2 on deduit
          pour le NTHZ 710 les
          corrections, ?Lwcorr
          suivantes:
          C) Rumorosità con bocca di
          mandata libera:
          Dalla tabella 5.2, si ricavano
          per l’NTHZ 710 le correzioni
          ?Lwcorr seguenti:
          63 Hz -5 dB; 125 Hz -2 dB
          LwoctA6, A-weighted values,
          are consequently:
          ohne Druckkanalanschluss
          ergeben sich folgende LwoctA6
          Werte:
          par conséquence nous
          aurons les valeurs suivantes
          LwoctA6:
          Da cui i valori di LwoctA6, sono
          i seguenti:
          Octave Band Mid Frequency
          Oktavband Mittefrequenz
          Fréquence moyenne de la Bande d'Octave
          Frequenza media della Banda d'Ottava
          63 Hz 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz
          LwoctA4 71 76 87 89 93 86 80 70
          ?Lwcorr -5 -2 0 0 0 0 0 0
          LwoctA6 66 74 87 89 93 86 80 70
          D) Altitude and temperature
          correction
          If the temperature and the
          altitude at which the fan will
          operate are not standard, the
          pressure value used for the
          selection must be previously
          re-calculated:
          Let’s consider the following
          parameters:
          Air volume: 40000 m3
          /h
          Total pressure: 1445 Pa
          Temperature: 40 °C
          Altitude: 1000 m a.s.l.
          From Graph 4.5, the value of
          Kρ = 0,85 is obtained. The
          corrected pressure, to be
          used for the selection on the
          performance chart, is therefore:
          D) Korrektur für Temperaturund
          H?henabweichungen
          Weichen Temperatur oder
          Aufstellunsh?he ab, so ist
          die Druckerh?hung
          entsprechend zu korrigieren.
          z.B.
          Volumenstrom: 40000 m3
          /h
          Gesamtdruckdifferenz:1445 Pa
          Temperatur : 40 °C
          H?he:1000 m über Meeresspiegel.
          Aus der Grafik 4.5 wird der
          Korrekturfaktor ? Kρ = 0,85
          ermittelt.
          Damit ergibt sich:
          D) Correction pour température
          et altitude différente
          Pour températures
          différentes de +20 °C et
          altitudes supérieures à 0 m
          s.n.m., les valeurs de la
          pression doivent être
          corrigées avant la sélection:
          En considérant les données
          suivantes:
          Débit: 40000 m3
          /h
          Pression totale: 1445 Pa
          Température: 40 °C
          Altitude: 1000 m s.l.m.
          Du graphique 4.5 on obtient
          Kρ = 0,85, donc la valeur de
          pression à utilizer pour la
          sélection sera:
          D) Correzione per
          temperatura e altitudine
          Per temperature ed altitudini
          diverse dai valori standard, i
          valori di pressione devono
          essere corretti prima della
          selezione.
          Consideriamo i dati seguenti:
          Portata: 40000 m3
          /h
          Pressione totale: 1445 Pa
          Temperatura: 40 °C
          Altitudine: 1000 m s.l.m.
          Dal grafico 4.5 si ottiene
          Kρ = 0,85 per cui il valore di
          pressione da utilizzare nella
          scelta sarà:
          ?ptot 1445 ?ptot corr = Kρ = 0,85 = 1700 Pa
          The selected fan will be the
          same as selected in the
          example (paragraph (A)),
          with the same characteristics
          but the absorbed power
          will be:
          Der ausgelegte Ventilator
          wird derselbe des Beispiels
          im (Paragraph (A)) sein, mit
          den gleichen Eigenschaften,
          allerdings wird die
          aufgenommene Leistung
          betragen:
          Le ventilateur sélectionné
          sera par conséquent le
          même que celui de l’exemple
          (paragraphe (A)) avec les
          mêmes caractéristiques,
          mais la puissance
          absorbée sera:
          Il ventilatore selezionato sarà
          pertanto lo stesso
          dell'esempio (paragrafo (A)),
          con le medesime
          caratteristiche, ma la
          potenza assorbita sarà:
          Pwcorr = Pw x 0,85 = 22,84 x 0,85 = 19,41 kW
          21
          NTHZ 315 B T1 T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 3550 3700 3900
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 5,5 7,5 9
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 24,5 32,5 34,5
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 325
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,11 0,11 0,15
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 6,9 6,9 7,2 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          22
          NTHZ 355 B T1 T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 3150 3400 3850
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 6,5 9 12
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 25,5 41,5 50,5
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 365
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,18 0,18 0,24
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 8,5 8,5 11,3 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          23
          NTHZ 400 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2800 2950 3200 3600
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 6,5 9 11 14
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 38 53 60 66
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 412
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,38 0,38 0,53 0,53
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 13,5 13,5 18,5 18,5 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          24
          NTHZ 450 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2400 2650 2950 3230
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 8,5 13 16 18,5
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 47 69 75 83
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 462
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,59 0,59 0,83 0,83
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 16,7 16,7 23,3 23,3 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          25
          NTHZ 500 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 2100 2200 2500 2720
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 9,5 13 16 21
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 72 98 107 116
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 513
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 0,90 0,90 1,23 1,23
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 20,6 20,6 27,9 27,9 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
           Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          26
          NTHZ 560 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1950 2050 2400 2600
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 11,5 18,5 28 35
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 97 137 172 176
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 575
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 1,55 1,55 2,29 2,29
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 23,4 23,4 41,4 41,4 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
           Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          27
          NTHZ 630 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1550 1650 2100 2275
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 11,5 18,5 28 40
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 125 172 202 207
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 646
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 2,56 2,56 3,61 3,61
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 37 37 51,8 51,8 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
           Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          28
          NTHZ 710 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] 1350 1500 1850 2015
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] 14 22 35 45
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] 156 213 268 271
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 722
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] 4,11 4,61 6,37 6,37
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] 47 53 73,2 73,2 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
           Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          29
          NTHZ 800 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1200 1500 1700
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 22 35 50
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 278 308 309
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 813
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 7,72 10,53 10,53
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 70,2 95,6 95,6 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
           Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          30
          NTHZ 900 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1200 1350 1500
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 33 45 70
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 348 388 392
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 913
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 14,48 17,59 17,59
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 103 126,5 126,5 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
           Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          31
          NTHZ 1000 B T1 T2L T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 1050 1150 1260
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 35 45 75
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 438 477 481
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1016
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 20,89 28,24 28,24
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 124 168 168 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          32
          NTHZ 1120 B T1 T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 825 1175
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 35 100
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 710 869
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1136
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 38,43 57,67
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 219 337 C-0077 December 2004
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
          Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.

          33
          NTHZ 1250 B T1 T2
          Fan Max RPM / Max zul. Ventilatordrehzahl /
          Vitesse de rotation maximale / Massima velocità di rotazione [min-1] - 765 1050
          Fan Max power / Max zul. Ventilatorwellenleistung /
          Puissance absorbée maximale / Potenza massima assorbita [kW] - 50 130
          Fan weight / Ventilatorgewicht / Poids du ventilateur / Peso del ventilatore [kg] - 905 1045
          Wheel diameter / Laufraddurchmesser /
          Diamètre nominale de la turbine / Diametro nominale della girante [mm] 1266
          Wheel No. Blades / Schaufelanzahl / Nombre d'aubes / N° di pale z 11
          Wheel Moment of Inertia / Laufrad Massentr?gheitsmoment /
          Moment d'inertie de la turbine / Momento d’inerzia della girante [kg m2] - 64,72 86,14
          Wheel weight / Laufradgewicht / Poids de la turbine / Peso della girante [kg] - 292 383 C-0077 December 2004
           Les diagrammese font réference à l’air
          ayant une densité de 1,2 kg/m3
           en aspiration
          libre et refoulement canalisé.
          LWA4;7 : niveau de puissance sonore pondéré
          en échelle A, respectivement dans le canal
          de réfoulement et dans l’aspiration.
          Fan curves plotted for air density:1,2 Kg/m3
          Free inlet-Ducted outlet.
          LWA4;7 : A-weighted Sound Power Level inside
          the fan outlet duct and at fan inlet.
          Ventilatorkennlinie bei ρ Luft:1,2 kg/m3
          Freiansaugend mit Druckanal.
          LWA4;7 : A-bewertete Schalleistungpegel
          im Ausblaskanal und an der Ansaugseite.
           I diagrammi sono riferiti ad aria con densità
          di 1,2 Kg/m3
           con bocca di aspirazione libera
          e bocca di mandata canalizzata.
          LWA4;7 : livello di potenza sonora ponderato in
          scala A, rispettivamente all’interno del canale
          di mandata e alla bocca di aspirazione.
          34
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7. Fan dimensions 7. Ventilatorabmessungen 7. Dimensions 7. Dimensioni
          7.1. NTHZ 315 ÷ 710 B
          ? w
          a b c ?d e f g h j l m n n1 o
          NTHZ 315 573 516 236 25 404 233 28 8 341 140 516 464 454 434
          NTHZ 355 646 576 261 30 453 262 33 8 384 177,5 581 533 503 493
          NTHZ 400 726 645 291 30 507 296 33 8 432 177,5 649 587 557 547
          NTHZ 450 818 722 322 35 569 332 38 10 486 225 729 649 619 609
          NTHZ 500 908 795 352 35 638 368 38 10 540 225 800 718 688 678
          NTHZ 560 1017 887 390 40 715 412 43 12 606 250 892 815 765 765
          NTHZ 630 1144 993 434 40 801 463 43 12 681 280 1305 901 851 851
          NTHZ 710 1287 1114 485 50 898 521 53,5 14 767 315 1121 1018 948 958
          p q q1 r s s1 t u v z x y φ w z1
          NTHZ 315 585 600 771 280 90 434 280 5 40 5 258 367 10,5 4
          NTHZ 355 655 657 672 355 101 483 319 7 40 10 273 410 10,5 4
          NTHZ 400 709 733 757 355 101 537 358 7 40 10 301 461 10,5 5
          NTHZ 450 810 823 850 450 121 599 407 11 50 10 337 519 12 6
          NTHZ 500 875 915 936 450 119 668 448 9 50 10 375 568 12 6
          NTHZ 560 1000 1022 1046 500 143 745 502 10 70 10 416 634 15 7
          NTHZ 630 1090 1049 1170 560 145 831 571 12 70 10 468 707 15 8
          NTHZ 710 1220 1298 1318 630 161 928 636 16 80 10 531 797 17 9
          35
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.2. NTHZ 315 ÷ 710 R
          ? w
          a b c ?d e f g h j n n1 o
          NTHZ 315 578 480 236 25 404 39 28 8 341 464 454 434
          NTHZ 355 655 542 261 30 453 39 33 8 384 533 503 493
          NTHZ 400 736 606 291 30 507 45 33 8 432 587 557 547
          NTHZ 450 828 674 322 35 569 52 38 10 486 649 619 609
          NTHZ 500 918 744 352 35 638 56 38 10 540 718 688 678
          NTHZ 560 1030 838 390 40 715 54 43 12 606 815 765 765
          NTHZ 630 1158 936 434 40 801 62 43 12 681 901 851 851
          NTHZ 710 1304 1048 485 50 898 71 53,5 14 767 998 948 958
          p r r1 s s1 u v z x q1 φ w z1
          NTHZ 315 585 280 - 61 434 5 40 5 30 3 10 4
          NTHZ 355 655 355 - 61 483 7 40 10 40 5 10 4
          NTHZ 400 709 355 178 61 537 7 40 10 40 4 10 5
          NTHZ 450 810 450 225 81 599 11 50 10 40 6 12 6
          NTHZ 500 875 450 225 79 668 9 50 10 40 4 12 6
          NTHZ 560 1000 500 250 93 745 10 70 10 50 6 15 7
          NTHZ 630 1090 560 280 95 831 12 70 10 50 7 15 8
          NTHZ 710 1220 630 315 111 928 16 80 10 50 7 18 9
          36
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.3. NTHZ 400 ÷ 500 T2L
          ? w
          a b c ?d e f g h j n n1
          NTHZ 400 736 606 291 35 507 45 38 10 432 587 557
          NTHZ 450 828 674 322 40 569 52 43 12 486 649 619
          NTHZ 500 918 744 352 40 638 56 43 12 540 718 688

          o p r r1 s s1 u v q1 φ w z1
          NTHZ 400 547 745 355 178 79 537 9 50 4 10 5
          NTHZ 450 609 855 450 225 103 599 10 70 6 12 6
          NTHZ 500 678 920 450 225 101 668 9 70 4 12 6
          37
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.4. NTHZ 315 ÷ 1000 T1; NTHZ 560 ÷ 1000 T2L; NTHZ 315 ÷ 1000 T2
          ? w
          ?d g h n2
          a b c c1
          T1 T2L T2
          e f
          T1 T2L T2 T1 T2L T2 j n n1
          T1 T2L T2
          o
          NTHZ 315 578 480 236 25 25 - 30 404 39 28 - 33 8 - 8 341 464 454 490 - 490 434
          NTHZ 355 655 542 261 25 30 - 35 453 39 33 - 38 8 - 10 384 533 503 541 - 641 493
          NTHZ 400 736 606 291 25 30 - 35 507 45 33 - 38 8 - 10 432 587 557 595 - 695 547
          NTHZ 450 828 674 322 25 35 - 40 569 52 38 - 43 10 - 12 486 649 619 677 - 757 609
          NTHZ 500 918 744 352 25 35 - 40 638 56 38 - 43 10 - 12 540 718 688 746 - 746 678
          NTHZ 560 1030 838 390 25 40 50 715 54 43 53,5 12 14 606 815 765 825 845 765
          NTHZ 630 1158 936 434 25 40 50 801 62 43 53,5 12 14 681 901 851 911 931 851
          NTHZ 710 1304 1048 485 25 50 60 898 71 53,5 64 14 18 767 998 948 1028 958
          NTHZ 800 1468 1174 540 25 50 60 1007 81 53,5 64 14 18 864 1107 1057 1137 1067
          NTHZ 900 1648 1312 604 30 60 1130 97 64 18 972 1230 1190 1260 1190
          NTHZ 1000 1810 1444 657 30 60 1267 97 64 18 1068 1367 1327 1397 1327
          p s u v z
          T1 T2L T2
          r r1 T1 T2L T2
          s1 T1 T2L T2 T1 T2L T2 T1 T2L T2
          x φ y q1 φ
          w
          z1xt
          NTHZ 315 608 - 625 280 - 72 - 81 434 11 - 11 40 - 40 5 - 10 30 7,5 3 10 4x90
          NTHZ 355 709 - 730 355 - 88 - 99 483 27 - 20 40 - 50 10 - 10 40 7,5 5 10 4x90
          NTHZ 400 753 - 780 355 178 83 - 97 537 22 - 18 40 - 50 10 - 10 40 7,5 4 10 5x90
          NTHZ 450 875 - 920 450 225 113 - 136 599 35 - 34 50 - 70 10 - 10 40 7,5 6 12 6x90
          NTHZ 500 906 - 955 450 225 94 - 119 668 16 - 17 50 - 70 10 - 10 40 7,5 4 12 6x90
          NTHZ 560 1028 1118 500 250 107 152 745 14 22 70 80 10 50 7,5 6 15 7x90
          NTHZ 630 1115 1220 560 280 107 160 831 14 30 70 80 10 50 7,5 7 15 8x90
          NTHZ 710 1260 1336 630 315 131 169 928 23 24 80 90 10 50 7,5 6 18 9x90
          NTHZ 800 1367 1445 710 355 130 169 1037 22 24 80 90 10 50 7,5 7 18 11x90
          NTHZ 900 1529 1574 800 400 150 172 1164 25 27 90 10 50 10 7 18 11x100
          NTHZ 1000 1666 1712 900 450 150 173 1301 25 28 90 10 50 10 7 18 12x100
          38
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.5. NTHZ 1120; 1250 T1 / T2
          ?d g1 h1 a b c
          T1 T2 e f g h T1 T2 T1 T2 j l
          NTHZ 1120 2092 1727 724 1415 164 245 90 500 520
          NTHZ 1250 2329 1929 810
          70 75
          1586 185 279 93 74,5 79,5 20 554 585

          p u z m1 n n1 o T1 T2 r s ?s z1x t
          T1 T2 v T1 T2
          NTHZ 1120 107,5 1515 107,5 1475 1875 1975 835 1465 11,5 10x125 30 10
          NTHZ 1250 73 1686 73 1646 2125 931 1646 15 12x125 20
          20 100
          20
          20
          39
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.6. Baseframes for 7.6. Grundrahmen 7.6. Chassis 7.6. Basamenti
          NTHZ 315 ÷ 1250
          40
          Fan / Ventilatoren
          Ventilateur / Ventilatore
          Motor / Motor
          Moteur / Motore
          Fan / Ventilatoren
          Ventilateur / Ventilatore
          Motor / Motor
          Moteur / Motore
          Fan / Ventilatoren
          Ventilateur / Ventilatore
          Motor / Motor
          Moteur / Motore
          Fan / Ventilatoren
          Ventilateur / Ventilatore
          Motor / Motor
          Moteur / Motore
          RD 90° (315 ÷ 1000) RD 270° (315 ÷ 1000) 0°-90°-270° (315 ÷ 1000)
          RD 0° (315 ÷ 1000) RD 180° (315 ÷ 1000) 180° (315 ÷ 1000)
          RD/LG 90° (1120-1250) RD/LG 270° (1120-1250) 0°-90°-270° (1120-1250)
          RD/LG 0° (1120-1250) RD/LG 180° (1120-1250) 180° (1120-1250)
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
           a
          Motor base plates / Motor rails
          Motorspannschlitten / Motorspannschienen
          Support moteur
          Rails tendeurs, glissières
          Base motore tendicinghia
          Slitta tendicinghia
          RD-LG

          RD-LG
          180°
          RD-LG
          90°
          270°
          b d e e1 e2 f f1 f2 f3 g g1 g2 h j j1 m m1 n q ? r v x y y1
          SY1 930
          SY2 1070
          SH1 1070 930 315
          SH2 1268 1268 1070
          423 38 628 569 530 284 333 394 247 197 344 - 50 30 - - - 255 139 10 465 434 100 444
          SY1 980
          SY2
          SH1
          1220 980 355
          SH2
          1220
          1344 1220
          474 38 705 629 591 316 368 439 275 225 389 - 50 30 - - - 281 158 10 534 494 100 489
          SY1
          SY2 1118
          SH1 1336
          1336 1118
          SH2 1336
          400
          SH3 1626 1626 1626
          529 38 786 701 656 350 411 486 295 245 436 - 50 50 - - - 307 179 10 588 549 150 586
          SY1 1140
          SY2 1400
          SH1
          1140
          SH2
          1400
          1400
          450
          SH3 1718
          1718
          1400
          618 45 908 806 754 416 484 571 350 270 491 - 80 50 - - - 369 202 10 650 611 150 641
          SY1 1220
          SY2 1508
          SH1
          1220
          SH2
          500 1508
          SH3 1858
          1858 1508
          675 45 998 880 824 454 582 624 375 295 544 - 80 50 - - - 403 221 10 720 681 200 744
          SY1 1350 1600
          SY2
          SH1
          1350
          SH2
          560 1600
          SH3 1970
          1970
          1600
          747 45 1110 972 918 499 582 691 415 335 611 - 80 50 - - - 443 248 10 818 768 200 811
          SY1 1470 1678
          SY2
          SH1 1678 1850 1470
          SH2
          SH3 1850 1678
          630
          SH4 2238
          2238
          1850
          831 45 1238 1078 1016 551 644 766 451 371 686 - 80 50 - - - 486 280 15 904 854 200 886
          SY1 1824
          SY2
          SH1
          1824 1490
          SH2
          2094
          SH3 2094 1824
          710
          SH4 2384 2384 2094
          929 45 1384 1200 1128 611 716 852 492 412 772 - 80 50 - - - 534 318 15 1001 961 200 972
          SY1
          SY2
          SH1
          1900 2180 1600
          SH2
          SH3 2180 2408 1900
          SH4 2408 2180
          800
          SH5 2748 2748 2408
          1058 50 1568 1355 1274 697 815 970 559 459 870 - 100 50 - - - 609 361 15 1111 1071 200 1070
          SY1
          SY2
          SH1
          2075 2350 1740
          SH2
          SH3 2350 2588 2075
          SH4 2588 2350
          900
          SH5 2928 2928 2588
          1177 50 1748 1509 1412 770 905 1078 608 508 978 - 100 50 - - - 671 407 15 1234 1194 200 1178
          SY1
          SY2
          SH1
          2280 1880
          SH2
          2660
          SH3
          SH4
          2660 2890 2280
          1000
          SH5 2890 3090 2660
          1270 50 1910 1641 1544 835 984 1174 660 560 1074 - 100 50 - - - 739 435 15 1371 1331 200 1274
          1120 SH2/SH5 2800 3300 2800 1455 55 2212 1847 - 955 1123 1377 844 709 635 622 120 125 35 850 1440 877 500 15 1525 1475 145 1402
          1250 SH2/SH5 2950 3520 2950 1625 60 2469 2069 - 1071 1259 1538 950 795 703 695 140 125 35 900 1560 984 554 15 1696 1646 140 1537
          Motor base plates / Motor rails
          Motorspannschlitten / Motorspannschienen
          Support moteur
          Motor size
          Motorbaugr??e
          Rails tendeurs, glissières
          Base motore tendicinghia
          Slitta tendicinghia
          Taille du moteur
          Taglia motore
          SY1 63 ÷ 100
          SY2 100 ÷ 132
          SH1 71 ÷ 112
          SH2 132 ÷ 160
          SH3 180 ÷ 200
          SH4 225 ÷ 250
          SH5 280 ÷ 315
          Accessories page 43
          Zubeh?rteile seite 43
          Accessoires page 43
          Accessori pagina 43
          41
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          7.7. Standard side
          plate holes
          7.7. Ventilatorseitenteilebohrungen

          7.7. Alesages standards
          sur les flasques
          7.7. Fori standard
          sulle fiancate
          NTHZ 315 ÷ 1000
          *
          * : B = drivescrew
           M = screw
          * : B = selbstschneidende Schraube
           M = Schraube
          * : B = vis autofileteuse
           M = vis
          * : B = viti autofilettanti
           M = viti
          a1 c f1 f2 f3 g1 g2 g3 g4 x1 y2
          NTHZ 315 113 71 323 263 215 284 197 175 195 - - B 8
          NTHZ 355 156 156 364 295 241 295 204 158 158 197,5 - B 8
          NTHZ 400 156 156 411 336 275 346 243 186 186 220 - B 8
          NTHZ 450 213 213 466 379 311 350 271 168 168 245 - M 10
          NTHZ 500 213 213 519 423 349 400 280 207 207 270 - M 10
          NTHZ 560 235 235 581 472 389 494 362 276 276 305 - M 12
          NTHZ 630 235 235 656 535 441 567 431 328 328 340 - M 12
          NTHZ 710 265 265 717 601 496 637 476 371 371 377,5 , M 12
          NTHZ 800 - - 835 681 562 - - - - 422,5 - M 12
          NTHZ 900 - - 943 770 635 - - - - 472,5 297,5 M 12
          NTHZ 1000 - - 1039 849 700 - - - - 525 324 M 12
          42
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8. Accessories Zubeh?rteile Accessoires Accessori Page
          Seite
          Page
          Pagina
          8.1. Mounting Feet Füsse Pieds support Piedi di sostegno F ……….… 44
          8.2. Fan mounting frames Rechteckrahmen Cadre Telaio R R ………… 44
          8.3. Outlet flange Ausblasflansch Bride de refoulement Flangia premente A ………… 44
          8.4. Flexible outlet
          connection
          Elastischer
          Ausblasstutzen
          Manchette souple au
          refoulement
          Giunto antivibrante
          premente AEL …...… 45
          8.5. Drain plug Kondensatablaufstutzen Purge volute Tappo scarico condensa K ..……….. 45
          8.6. Inspection door Inspektionsklappe Porte de visite Portina d’ispezione I ………….. 45
          8.7. Outlet guard Ausblasschutzgitter Grillage au refoulement Rete di protezione
          premente
          AS ……….. 46
          8.8. Inlet guard Ansaugschutzgitter Grillage à l'aspiration Rete di protezione
          aspirante
          ZS ……….. 46
          8.9. Belt guard Keilriemenschutzgitter Carter de protection
          transmission
          Carter di protezione
          trasmissione
          RIS …….... 46
          8.10. Shaft guard Wellenschutz Protection à l'arbre Carter di protezione
          albero
          WES …….. 46
          8.11. Anti vibration
          mountings
          Schwingungsd?mpfer Supports amortisseurs Supporti antivibranti DAG, DAM 47
          8.12. Motor rails Motorspannschienen Rails tendeurs,
          glissières
          Slitte tendicinghia SH …….… 47
          8.13. Motor base plate Motorspannschlitten Base support moteur Base portamotore SY ……..… 47
          8.14. Standard baseframe Standard-Grundrahmen Chassis standard Basamento standard GR …….… 47
          8.15. Spark proof
          execution
          Funkenschutz Exécution antiétincelle Esecuzione antiscintilla EX ………. 48
          8.16. Airflow measuring
          device
          Volumenstrom –
          Me?einrichtung
          Dispositif pour la
          mesure du débit
          Dispositivo per la
          misurazione della
          portata …………… 48

          43
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8.1. Mounting Feet ..F 8.1. Füsse ..F 8.1. Pieds de support ..F 8.1. Piedi di sostegno ..F
          Standard feet are
          manufactured in galvanized
          steel sheet. They are
          supplied as a separate item,
          with the necessary fixing
          screws.
          For dimensions see page 35.
          Standard-Füsse werden aus
          verzinktem Stahlblech
          hergestellt und separat mit
          den entsprechenden
          Befestigungschrauben
          geliefert. Die Füsse sind bis
          einschliesslich VentilatorBaugr??e
          710 lieferbar.
          Abmessungen siehe Seite 35.
          Les supports F sont réalisés
          en t?le d'acier galvanisé et
          sont fournis séparément
          avec les vis de fixation
          nécessaires. Ces
          accessoires sont disponibles
          jusqu'à la taille 710
          comprise. Les dimensions se
          trouvent à la page 35.
          I sostegni F sono realizzati in
          lamiera zincata e sono forniti
          separatamente con le
          necessarie viti di fissaggio.
          Tali accessori sono
          disponibili fino alla
          grandezza 710 compresa.
          Le dimensioni si trovano a
          pagina 35.
          8.2. Fan mounting
          frames..R
          8.2. Rechteckrahmen ..R 8.2. Cadres ..R 8.2. Telai ..R
          They are manufactured in
          galvanized steel sheet.
          They can be supplied as a
          separate item, with the
          necessary fixing screws, or
          already fitted on fan.
          This accessory is available
          up to and including size 710.
          For dimensions see page 36.
          Rechteckrahmen R sind aus
          verzinktem Stahlblech
          hergestellt. Sie sind entweder
          lose mit
          Befestigungschrauben oder
          montiert lieferbar.
          Rechteckrahmen R sind bis
          einschliesslich Baugr??e
          710 lieferbar. Abmessungen,
          siehe Seite 36.
          Ceux-ci sont construits en
          acier galvanisé et peuvent
          être fournis déjà montés au
          ventilateur ou séparément
          avec la visserie nécessaire.
          Ces accessoires sont
          disponibles jusqu'à la taille
          710 comprise.
          Les dimensions se trouvent
          à la page 36.
          Essi sono costruiti in acciaio
          zincato e possono essere
          forniti sia separatamente,
          con le viti necessarie per il
          fissaggio, oppure già montati
          sul ventilatore. Tali accessori
          sono disponibili fino alla
          grandezza 710 compresa.
          Le dimensioni si trovano a
          pagina 36.
          8.3. Outlet flange ..A 8.3. Ausblasflansch ..A 8.3. Bride au
          refoulement..A
          8.3. Flangia premente ..A
          It can be supplied separately
          or fitted on
          customer’s requirement.
          Manufactured in galvanised
          steel, its dimensions and
          drillings are given in the
          fan dimension tables. Sizes
          1120 and 1250 come with
          integral outlet flange on the
          casing.
          Der Ausblasflansch kann
          lose oder am Ventilator
          montiert geliefert werden.
          Hergestellt aus verzinktem
          Stahlblech; Abmessungen
          und Bohrungen k?nnen aus
          der Ventilatortabelle
          entnommen werden. Bei den
          Baugr??en 1120 und 1250
          ist der Ausblasflansch am
          Geh?use standardm?ssig
          vorhanden.
          La bride peut être fournie
          séparément ou fixée au
          ventilateur. Contruite en
          acier galvanisé, elle a les
          dimensions et les trous qui
          sont reportés sur les dessins
          d'encombrement des
          ventilateurs. Les ventilateurs
          taille 1120 et 1250 ont la
          bride de refoulement
          integrée sur la volute.
          Può essere fornita
          separatamente o fissata al
          ventilatore. Costruita in
          acciaio zincato, ha le
          dimensioni e le forature
          riportate sui disegni
          d’ingombro dei ventilatori.
          I ventilatori taglia 1120 e
          1250 hanno la flangia
          premente integrata nella
          cassa.
          44
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8.4. Flexible outlet
          connection ..AEL
          8.4. Elastischer
          Ausblasstutzen ..AEL
          8.4. Manchette souple au
          refoulement ..AEL
          8.4. Giunto antivibrante
          premente ..AEL
          The flexible connection for
          the outlet is manufactured
          with a polyester / PVC fabric
          and two matching flanges,
          made in galvanised steel
          sheet. The “L” dimension,
          valid for all fan sizes, is
          equal to 155 mm. Special
          flexible connections can be
          manufactured on request.
          Der elastische
          Ausblasstutzen besteht aus
          zwei Ausblasflanschen mit
          dazwischen liegendem
          Polyester /PVC Band.
          Die Einbaul?nge ”L”, betr?gt
          ca. 155 mm einheitlich für
          alle Baugr?ssen. Spezielle
          Ausführungen auf Anfrage.
          Elle est construite par une
          bande en polyester / PVC
          fixée à deux brides en acier.
          La dimension "L"est égale
          pour toutes les tailles et
          mesure 155 mm, lorsque la
          manchette est toute
          étendue. Manchettes
          souples spéciales peuvent
          être fournies sur demande.
          è costituito da una fascia in
          Poliestere / PVC fissata a
          due flange di acciaio.
          La quota “L ” è uguale per
          tutte le grandezze e vale 155
          mm con il giunto totalmente
          esteso.
          Giunti antivibranti speciali
          possono essere forniti su
          richiesta.
          8.5. Drain plug ..K 8.5. Kondensatablaufstutzen
          ..K
          8.5. Purge volute ..K 8.5. Tappo scarico
          condensa ..K
          Usually fitted at the lowest
          part of the fan to facilitate
          drain of condensation.
          Die Positionierung des
          Kondensatablaufstutzen
          erfolgt an der tiefsten Stelle
          des Ventilatorgeh?uses oder
          gem?? entsprechender
          Kundenspezifikation.
          Elle est fixée sur la partie
          inférieure de la volute pour
          permettre un écoulement
          facile des condensats.
          è fissato nella parte inferiore
          della cassa in modo da
          permettere un facile
          drenaggio della condensa.
          ?“
          NTHZ 315 ÷ 1000 1/2“
          NTHZ 1120; NTHZ 1250 1“
          8.6. Inspection door ..I 8.6. Inspektionsklappe ..I 8.6. Porte de visite ..I 8.6. Portina d’ispezione ..I
          Can be fitted to the fan
          casing and consists of a
          galvanised steel plate fixed
          by quick release screws. A
          synthetic gasket prevents
          leakage. Position of the
          inspection door must be
          clearly stated in the order.
          Die Inspektionsklappe aus
          verzinktem Stahlblech wird
          mit einer synthetischen
          Dichtung versehen, und mit
          dem Geh?use verschraubt.
          Die lage der Inspektionsklappe
          mu? bei der Auftragserteilung
          eindeutig angegeben werden.
          Elle est construite en acier
          galvanisé et est fixée avec
          des vis à la volute. Une
          garniture assure une tenue
          parfaite. La position de la
          porte de visite doit être
          clairement indiquée au
          moment de la commande.
          è costruita in acciaio zincato
          ed è fissata mediante viti alla
          cassa. Una guarnizione
          garantisce una perfetta
          tenuta. La posizione della
          portina d’ispezione deve
          essere chiaramente indicata
          al momento dell’ordine.
          a b
          NTHZ 315 ÷ 560 220 240
          NTHZ 630 ÷ 1000 270 290
          NTHZ 1120; NTHZ 1250 560 560
          45
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8.7. Outlet guard..AS 8.7. Ausblasschutzgitter
          ..AS
          8.7. Grillage au
          refoulement..AS
          8.7. Rete di protezione in
          mandata ..AS
          Industrial safety regulations
          specify that reliable guards
          must be provided for rotating
          machine elements. Inlet
          protections are available, in
          full accordance to EN 294,
          European safety regulations.
          Schutzvorschriften für
          rotierende Maschinen
          verlangen eine entsprechende
          Schutzvorrichtung. Das
          Ausblasschutzgitter
          AS wird nach
          EN 294 gefertigt.
          Il est construit selon la
          norme EN 294, concernant
          la sécurité pour l'utilisation
          des machines tournantes.
          è costruita secondo le
          norme EN 294, sulla
          sicurezza nell’uso delle
          macchine rotanti.
          8.8. Inlet guard ..ZS 8.8. Ansaugschutzgitter
          ..ZS
          8.8. Grillage à l'aspiration
          ..ZS
          8.8. Rete di protezione
          aspirante..ZS
          Industrial safety regulations
          specify that reliable guards
          must be provided for rotating
          machine elements. Outlet
          protections are available,
          according
          to EN 294
          Schutzvorschriften für
          rotierende Maschinen
          verlangen eine entsprechende
          Schutzvorrichtung. Das
          Ansaugschutzgitter
          AS wird nach
          EN 294 gefertigt.
          Il est construit selon la
          norme EN 294, concernant
          la sécurité pour l'utilisation
          des machines tournantes.
          è costruita secondo le
          norme EN 294, sulla
          sicurezza nell’uso delle
          macchine rotanti.
          8.9. Belt guard ..RIS 8.9. Keilriemenschutzgitter
          ..RIS
          8.9. Carter protection
          courroies..RIS
          8.9. Carter protezione
          cinghie ..RIS
          The belt guard is
          manufactured in a corrosion
          proof steel wire mesh, in full
          accordance with EN 294.
          Dimensions denoted with
          “a”, “b” and “c” depend on
          the corresponding pulley
          diameters and number of
          belts. Upon request, access
          for rpm measurement can be
          provided.
          Das Keilriemenschutzgitter
          besteht aus verzinktem
          Stahlgitter nach EN 294.
          Die Abmessungen “a”, “b”
          und “c” h?ngen von der
          Antriebsauslegung ab.
          Auf Anfrage ist eine
          Drehzahlme??ffnung
          lieferbar.
          Il est construit en fil d'acier
          galvanisé et respecte les
          normes EN 294.Les
          dimensions "a" "b" et "c"
          dépendent des diamètres et
          du nombre de gorge des
          poulies montées. Sur
          demande on peut fournir une
          sonde de prise de la vitesse
          de rotation.
          è costruito in filo d’acciaio
          zincato e rispetta le norme
          EN 294. Le dimensioni “a ”
          “b ” e “c ” dipendono dai
          diametri e dal numero di
          gole delle pulegge montate.
          Si può fornire a richiesta un
          accesso per la misura della
          velocità di rotazione.
          8.10. Shaft guard
          ..WES
          8.10. Wellenschutz
          ..WES
          8.10. Protection à l'arbre
          ..WES
          8.10. Carter protezione
          albero ..WES
          A wire meshed shaft guard
          is available, for both B/R and
          T versions.
          Der Wellenschutz aus
          Stahlgitter ist für alle
          Ventilatorausführungen
          lieferbar.
          Il est construit en grillage et
          est disponible pour toutes
           les versions.
          è costruito in rete ed è
          disponibile per tutte le
          versioni.
          46
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8.11. Anti vibration
          mountings, rubber type
          ..DAG and Anti vibration
          mountings, spring type
          ..DAM
          8.11.Gummischwingungsd?mpfer
          Typ ..DAG
          und Federschwingungsd?mpfer
          Typ ..DAM
          8.11. Supports
          amortisseurs, en
          caoutchouc ..DAG
          et à essort d'acier ..DAM
          8.11. Supporti antivibranti,
          in gomma ..DAG e a molla
          ..DAM
          The anti-vibration mountings
          are normally delivered
          separately, together with the
          necessary bolts and nuts to
          fix the mountings to the
          baseframe. They are
          selected taking into
          consideration the total
          weight of the fan, belt drive,
          motor and all the ordered
          accessories. On request,
          and to suit special
          applications, spring type
          mountings can be ordered
          and supplied.
          Es k?nnen
          Gummischwingungsd?mpfer
          (DAG) oder Federschwingung
          d?mpfer (DAM) verwendet
          werden.
          Die Schwingungsd?mpfer
          werden mit den
          entsprechenden Schrauben
          und Muttern separat
          geliefert. Die Auslegung
          erfolgt nach dem
          Gesamtgewicht und
          der Drehzahl des
          Ventilators.
          Les supports amortisseurs
          sont normalement fournis
          séparément et avec les vis
          nécessaires pour la fixation
          au chassis. Ils sont
          sélectionnés tenant compte
          de la masse totale supportée
          (ventilateur, moteur,
          transmission, accessoires,
          etc). Sur demande pour
          application spéciale on peut
           fournir des types
           de supports
           particuliers.
          I supporti antivibranti sono
          normalmente forniti
          separatamente e con le viti
          necessarie per il fissaggio al
          basamento. Sono selezionati
          tenendo conto della massa
          totale sopportata
          (ventilatore, motore,
          trasmissione, accessori,
          ecc.). A richiesta e per
          applicazioni speciali si
          possono fornire tipi di
          supporti particolari.
           DAM DAG
          8.12. Motor rails ..SH 8.12. Motorspannschienen
          ..SH
          8.12. Rails tendeurs,
          glissières ..SH
          8.12. Slitte tendicinghia
          ..SH
          Five sizes of motor rails are
          available, covering motor
          sizes from 160 to 315
          included.
          Motorspannschienen sind für
          Motorbaugr??en von 160 bis
          315 lieferbar.
          Pour les tailles des moteurs
          de 160 à 315 compris on
          utilise cinq modèles de rails
           tendeurs,
           glissières.
          Per le grandezze di motori
          dalla 160 alla 315 compresa
          si usano cinque modelli di
          slitta tendicinghia.
          8.13. Motor base plates
          ..SY
          8.13. Motorspann=
          schlitten ..SY
          8.13. Base support moteur
          ..SY
          8.13. Base portamotore
          ..SY
          Two sizes of base plates are
          available, for motor sizes
          from 63 to 132 included.
          Motorspannschlitten sind für
          Motorbaugr??en von 63 bis
          132 lieferbar.
          Deux modèles de base
          support moteur sont
          disponibles pour les moteurs
           de la taille 63 à la
           taille 132
           comprise.
          Due modelli di base
          portamotore sono disponibili
          per i motori dalla grandezza
          63 alla grandezza 132
          compresa.
          8.14. Standard baseframe
          ..GR
          8.14. StandardGrundrahmen
          ..GR
          8.14. Chassis standards
          ..GR
          8.14. Basamenti standard
          ..GR
          Made of carbon steel,
          welded “C” profile, and
          painted. For dimensions see
          the relevant pages 40/41.
          Aus U-Profil geschwei?t und
          lackiert. Abmessungen siehe
          Seiten 40/41.
          Ils sont construits en profilé
          à “C” d'acier et peints. Pour
          les dimensions consulter les
           pages 40 et 41.
          Sono costruiti in profilati a
          “C” d’acciaio verniciato. Per
          le dimensioni consultare le
          pagine 40 e 41.
          47
          DOUBLE INLET CENTRIFUGAL FANS WITH BACKWARD CURVED BLADES – NTHZ
          ZWEISEITIGSAUGENDE RADIALVENTILATOREN MIT RüCKW?RTSGEKRüMMTEN SCHAUFELN- NTHZ
          VENTILATEURS CENTRIFUGES DOUBLE ASPIRATION AVEC AUBES COURBéES VERS L’ARRIèRE – NTHZ
          VENTILATORI CENTRIFUGHI A DOPPIA ASPIRAZIONE A PALE ROVESCE – NTHZ
          C-0077 December 2004
          8.15. Spark proof
          execution ..EX
          8.15. Funkenschutz ..EX 8.15. Exécution
          antiétincelle ..EX
          8.15. Esecuzione
          antiscintilla ..EX
          Comefri’s NTHZ fans can
          also be supplied in a spark
          proof version.
          Comefri NTHZ Ventilatoren
          sind auf Anfrage im
          Funkenschutzausführung
          liefarbar
          Les ventileurs Comefri NTHZ
          peuvent être fournis
          également en exécution
          antiétincelle.
          I ventilatori Comefri serie


          在線詢盤/留言 請仔細填寫準確及時的聯(lián)系到你!
          您的姓名: * 預(yù)計需求數(shù)量: *    
          聯(lián)系手機: * 移動電話或傳真:
          電子郵件: * 所在單位:
          咨詢內(nèi)容:
          *
           
          更多..本企業(yè)其它產(chǎn)品

          機電之家網(wǎng) - 機電行業(yè)權(quán)威網(wǎng)絡(luò)宣傳媒體

          Copyright 2025 jdzj.com All Rights Reserved??技術(shù)支持:機電之家 服務(wù)熱線:0571-87774297

          網(wǎng)站經(jīng)營許可證:浙B2-20080178-4

          主站蜘蛛池模板: 人妻无码中文字幕| 日本成熟少妇激情视频免费看| 在线免费观看AV| 亚洲熟女乱综合一区二区| 一色桃子中出欲求不满人妻| 亚洲综合色区无码一区二区| 中文字幕无码色综合网| 素人按摩偷拍中文字幕| 亚洲一区二区三区日本久久九| 国产在线高清视频无码| 一二三四免费观看在线电影| 人妻无码熟妇乱又伦精品视频| 国产午夜成人无码免费看| 久久久久人妻一区二区三区vr| 国产无遮挡裸体免费视频在线观看| 丝袜美腿精品国产一区| 男女啪祼交视频| 亚洲精选在线观看无码| 日本不卡在线观看| 国产办公室无码视频在线观看| 亚洲1区2区3区精华液| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 日韩精品一区国产偷窥在线| 国产a精品久久一| 在线观看AV永久免费| 精品一区二区三区在线视频| 秘书在办公室被躁BD在线观看| 久久精品视频一二三四区| 国产成人无码网站| 色综合久久综合香蕉色老大| 欧美精品九九99久久...| 日韩伦人妻无码| 成全看免费观看| 成人污视频| 国产午夜精品一区理论片| 国产精品特级毛片一区二区三区 | 不卡无码在线一区二区三区| 在线天堂中文最新版网| 女人被躁到高潮嗷嗷叫小| 青青国产揄拍视频在线观看 | 国产精品无码无片在线观看3d|